Ulleres de visió nocturna ajustables de la Xina Sortida de vídeo militar i fabricant i proveïdor de distància d'oculars |Detil

Ulleres de visió nocturna ajustables Sortida de vídeo militar i distància de l'ocular

Model: DT-NH9X1

Descripció breu:

DT-NH9X1 és un nou producte desenvolupat basat en l'última tecnologia optoelectrònica.Utilitza un intensificador d'imatge de segona/tercera generació d'alt rendiment, amb un rendiment excel·lent, mida petita, pes lleuger i carcassa metàl·lica.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Detalls del producte

El dispositiu de visió nocturna té una font de llum auxiliar d'infrarojos integrada i un sistema automàtic de protecció anti-enlluernament.

Té una forta viabilitat i es pot utilitzar per a l'observació militar, el reconeixement de la defensa de fronteres i costaners, la vigilància de la seguretat pública, la recollida d'evidències, la lluita contra el contraban duaner, etc. a la nit sense il·luminació.És un equip ideal per a departaments de seguretat pública, cossos policials armats, cossos policials especials i patrulles de guàrdia.

La distància entre els ulls és ajustable, la imatge és clara, el funcionament és senzill i és rendible.L'ampliació es pot canviar canviant la lent de l'objectiu (o connectant l'extensor).

Especificacions tècniques:

MODEL DT-NH921 DT-NH931
IIT Gen2+ Gen3
Ampliació 1X 1X
Resolució 45-57 51-57
Tipus de fotocàtode S25 GaAs
S/N (db) 15-21 18-25
Sensibilitat lluminosa (μa-lm) 450-500 500-600
MTTFhrs 10.000 10.000
FOV (graus) 42+/-3 42+/-3
Distància de detecció (m) 180-220 250-300
Interval ajustable de distància dels ulls 65+/-5 65+/-5
Diòptria (graus) +5/-5 +5/-5
Sistema de lents F1.2, 25 mm F1.2, 25 mm
Revestiment Recobriment de banda ampla multicapa Recobriment de banda ampla multicapa
Interval d'enfocament 0,25--∞ 0,25--∞
Auto anti llum forta Alta sensibilitat, ultra ràpida, detecció de banda ampla Alta sensibilitat, ultra ràpida, detecció de banda ampla
detecció de voladura Detecció automàtica sòlida sense contacte Detecció automàtica sòlida sense contacte
Dimensions (mm) (sense màscara d'ulls) 130x130x69 130x130x69
material Alumini d'aviació Alumini d'aviació
Pes (g) 393 393
Font d'alimentació (volt) 2,6-4,2 V 2,6-4,2 V
Tipus de bateria (V) AA(2) AA(2)
Longitud d'ona de la font de llum auxiliar infraroja (nm) 850 850
Longitud d'ona de la font de llum d'explosió vermella (nm) 808 808
Font d'alimentació de captura de vídeo (opcional) Font d'alimentació externa 5V 1W Font d'alimentació externa 5V 1W
Resolució de vídeo (opcional) Vídeo 1Vp-p SVGA Vídeo 1Vp-p SVGA
Durada de la bateria (hores) 80 (S/O IR) 40 (W/IR) 80 (S/O IR) 40 (W/IR)
Temperatura de funcionament (C -40/+50 -40/+50
Humitat relativa 5%-98% 5%-98%
Valoració ambiental IP65IP67Opcional IP65IP67Opcional

 

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL1
Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL2

1. Instal·lació de la bateria

Com es mostra a la figura ① Col·loqueu dues piles AAA (la polaritat es refereix a la marca de la bateria) al barril de la bateria de les ulleres de visió nocturna i alineeu la coberta de la bateria amb la rosca del barril de la bateria, gireu-la, per completar la instal·lació de la bateria.

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL3

2. Configuració activada/desactivada

Com es mostra a la figura ②, gireu l'interruptor de treball una marxa en el sentit de les agulles del rellotge, el botó indica la posició "ON" i el sistema s'encén.En aquest moment, el sistema comença a funcionar i el tub d'imatge s'il·lumina.(Gireu al seu torn en sentit horari: ON/IR/AUTO).L'IR encén la llum infraroja, l'AUTO entra en mode automàtic.

 

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL4

3. Ajust de l'ocular

Trieu un objectiu amb una brillantor ambiental moderada i ajusteu els oculars sense obrir la coberta de la lent de l'objectiu.Tal com es mostra a la figura ③, gireu el volant de l'ocular en sentit horari o antihorari perquè coincideixi amb la visió de l'ull humà.Quan es pot observar la imatge més clara de l'objectiu a través de l'ocular, l'ajust de l'ocular s'ha completat.Quan l'utilitzen diferents usuaris, s'han de reajustar segons la seva pròpia visió.Empenyeu l'ocular cap al centre o estireu l'ocular cap a fora per canviar la distància de l'ocular.

 

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL5

4. Ajust objectiu

El propòsit de l'ajust de la lent de l'objectiu per veure clarament a diferents distàncies.Abans d'ajustar la lent de l'objectiu, ajusteu primer els oculars segons el mètode esmentat anteriorment.Quan ajusteu la lent de l'objectiu, seleccioneu un entorn més fosc.Com es mostra a la figura ④, obriu la coberta de la lent de l'objectiu, apunteu a l'objectiu i gireu la lent de l'objectiu enfocant el volant en sentit horari o antihorari fins que es vegi la imatge més clara de l'entorn i s'hagi completat l'ajust de la lent de l'objectiu.Quan s'observen objectius a diferents distàncies, la lent de l'objectiu s'ha de tornar a ajustar segons el mètode esmentat anteriorment.

5. Mode de funcionament

Aquest producte té quatre interruptors de treball, hi ha quatre modes en total, a més de l'apagat (OFF), també hi ha tres modes de treball com "ON", "IR" i "AT", que corresponen al mode de treball normal. i el mode infrarojo, el mode automàtic, etc., tal com es mostra a la figura..

6. Mode infrarojo

Quan la il·luminació ambiental és molt baixa (entorn negre complet) i el dispositiu de visió nocturna no pot observar una imatge clara, podeu girar l'interruptor de treball en sentit horari cap a un altre engranatge.el sistema entra en el mode "IR".En aquest moment, la il·luminació auxiliar infraroja integrada del producte està activada per garantir un ús normal en un entorn completament fosc.Nota: en el mode d'infrarojos, si trobeu equips similars, és fàcil exposar l'objectiu.

7. Mode automàtic

El mode automàtic és diferent del mode "IR" i el mode automàtic inicia el sensor de detecció ambiental.Pot detectar la il·luminació ambiental en temps real i treballar amb referència al sistema de control d'il·luminació.En un entorn extremadament baix o extremadament fosc, el sistema s'activarà automàticament la il·luminació auxiliar infraroja i, quan la il·luminació ambiental pot complir l'observació normal, el sistema tanca automàticament "IR" i quan la il·luminació ambiental arriba a 40-100 Lux, tot el sistema està s'apaga automàticament per protegir els components del nucli fotosensible dels danys causats per la llum forta.

8. Instal·lació al capçal

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL6
Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL7

Primer, gireu el botó del dispositiu de muntatge del casc fins al final del rellotge en sentit contrari a les agulles del rellotge.

A continuació, utilitzeu la fixació universal de l'instrument de visió nocturna a un extrem de l'ocular a la ranura de l'equip del dispositiu per penjar el casc.Premeu el botó del dispositiu al suport del casc amb força.Al mateix temps, l'instrument de visió nocturna s'empeny al llarg de la ranura de l'equip.Fins que el botó del centre es mou cap al centre a l'aparell universal.En aquest moment, deixeu anar el botó anti, gireu el botó de bloqueig de l'equip en sentit horari i bloquegeu l'equip.Com es mostra a la figura 5.

Després d'instal·lar l'instrument de visió nocturna, fixeu el penjoll del muntatge del casc a la ranura de l'equip general del casc tou.A continuació, premeu el botó de bloqueig del penjoll del casc.Al mateix temps, els components de l'instrument de visió nocturna i el penjoll del casc es giren en sentit contrari a les agulles del rellotge.Quan el connector de muntatge del casc estigui completament connectat a la ranura d'equip universal del casc suau, afluixeu el botó de bloqueig del penjoll del casc i bloquegeu els components del producte al casc suau.Com es mostra a la figura 6.

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL8

9. Ajust al capçal

Per tal de garantir la comoditat de l'usuari quan s'utilitza aquest sistema, el sistema de penjoll del casc està dissenyat amb una estructura perfecta d'ajustament per satisfer les necessitats dels diferents usuaris.

Ajust amunt i avall: afluixeu el botó de bloqueig de l'alçada del penjoll del casc en sentit contrari a les agulles del rellotge, feu lliscar aquest botó cap amunt i cap avall, ajusteu l'ocular del producte a l'alçada més adequada per a l'observació i gireu el botó de bloqueig de l'alçada del penjoll del casc en sentit horari per bloquejar l'alçada. .Com es mostra a la figura ⑦ la icona vermella.

Ajustament esquerre i dret: utilitzeu els dits per prémer els botons d'ajustament esquerre i dret del penjoll del casc per fer lliscar els components de visió nocturna horitzontalment.Quan s'ajusti a la posició més adequada, deixeu anar els botons d'ajustament esquerre i dret del penjoll del casc i els components de visió nocturna bloquejaran aquesta posició, completant l'ajust horitzontal esquerre i dret.Com es mostra en verd a la figura ⑦.

Ajust frontal i posterior: quan necessiteu ajustar la distància entre les ulleres de visió nocturna i l'ull humà, primer gireu el botó de bloqueig de l'equip del penjoll del casc en sentit contrari a les agulles del rellotge i, a continuació, feu lliscar les ulleres de visió nocturna cap endavant i cap enrere.Després d'ajustar-lo a la posició adequada, gireu l'equip en sentit horari per bloquejar Gireu el botó, bloquegeu el dispositiu i completeu l'ajust frontal i posterior, tal com es mostra en blau a la figura ⑦.

Ulleres de visió nocturna NH9X DETAIL9

11. Cap muntat

Després de portar el producte, en el procés d'ús real, si les ulleres de visió nocturna no s'utilitzen temporalment, les ulleres de visió nocturna es poden girar i col·locar al casc, de manera que no afecti la línia de visió actual, i és còmode d'utilitzar en qualsevol moment.Quan necessiteu observar a ull nu, premeu i manteniu premut el botó de gir del penjoll del casc per girar el component de visió nocturna cap amunt.

Quan l'angle arribi als 170 graus, deixeu anar el botó de gir del penjoll del casc i el sistema bloquejarà automàticament l'estat de gir;Heu de deixar el component de visió nocturna Quan observeu, també heu de prémer primer el botó giratori del penjoll del casc i el component de visió nocturna tornarà automàticament a la posició de treball i bloquejarà la posició de treball.Quan el component de visió nocturna es converteix en el casc, el dispositiu de visió nocturna del sistema s'apagarà automàticament.Quan es torna a la posició de treball, el sistema de dispositiu de visió nocturna s'encén i funcionarà automàticament.Com es mostra a la figura ⑧.

Preguntes habituals:

1. Sense poder
R. comproveu si la bateria està carregada.
B. comprova si hi ha electricitat a la bateria.
C. confirma que la llum ambiental no és massa forta.

2. La imatge objectiu no és clara.
A. comproveu l'ocular, si la lent de l'objectiu està bruta.
B. Comproveu que la coberta de la lent estigui oberta o no? Si és a la nit
C. confirmeu si l'ocular està ajustat correctament (consulteu l'operació d'ajust de l'ocular).
D. Confirmeu l'enfocament de la lent de l'objectiu, tant si s'ha acabat d'ajustar.r (referint l'operació d'enfocament de la lent de l'objectiu).
E. confirma si la llum infraroja està activada quan tots els entorns tornen.

3. La detecció automàtica no funciona
A. mode automàtic, quan la protecció automàtica de l'enlluernament no funciona.Comproveu si el departament de proves ambientals està bloquejat.
B. Flip, el sistema de visió nocturna no s'apaga ni s'instal·la automàticament al casc.Quan el sistema està en posició d'observació normal, el sistema no pot començar amb normalitat.Comproveu que la posició del suport del casc estigui fixada amb el producte.(instal·lació de barrets de referència).

Nota:

1. Llum anti-forta
El sistema de visió nocturna està dissenyat amb un dispositiu automàtic anti-enlluernament.Protegeix automàticament quan es trobi una llum forta.Tot i que la funció de protecció de la llum forta pot maximitzar la protecció del producte contra danys quan s'exposa a una llum forta, però la irradiació de llum intensa repetida també acumularà danys.Així que si us plau, no posis els productes en un entorn de llum forta durant molt de temps o moltes vegades.Per no causar danys permanents al producte.。

2. Resistent a la humitat
El disseny del producte de visió nocturna té una funció impermeable, la seva capacitat impermeable fins a IP67 (opcional), però l'entorn humit a llarg termini també erosionarà lentament el producte, causant danys al producte.Així que si us plau, emmagatzemeu el producte en un ambient sec.

3. Ús i conservació
Aquest producte és un producte fotoelèctric d'alta precisió.Si us plau, opereu estrictament segons les instruccions.Si us plau, traieu la bateria quan no s'utilitzi durant molt de temps.Mantingueu el producte en un ambient sec, ventilat i fresc i presteu atenció a l'ombrejat, a la pols i a la prevenció d'impactes.

4. No desmunteu ni repareu el producte durant l'ús o quan estigui danyat per un ús inadequat.Si us plau
contactar directament amb el distribuïdor.


  • Anterior:
  • Pròxim:

  • Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho