Xina FOV de 50 graus d'alta qualitat amb ulleres de visió nocturna i sense distorsió fabricant i proveïdor |Detil

Ulleres de visió nocturna muntades al cap d'alta qualitat amb FOV de 50 graus i sense distorsió

Model: DTS-35

Descripció breu:

Prismàtic de visió nocturna muntat en casc-DTS-35

Té les característiques d'un gran camp de visió, alta definició, sense distorsió, pes lleuger i alta resistència.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Detalls del producte

DTS-35 és un binocular de visió nocturna muntat en cap militar d'alt rendiment construït per Detyl Optoelectronics.

Té un gran camp de visió, alta definició, sense distorsió, pes lleuger, alta resistència (el rendiment general és molt millor que la versió original dels productes militars dels EUA), que és l'opció ideal per a l'equip militar nocturn.

Especificacions tècniques:

MODEL DTS-35

Tipus de bateria

Bateria AAA (AAA x1) / caixa de bateria externa cr23x4

Font d'alimentació

1,2-1,6 V

Instal·lació

Muntatge al cap (interfície estàndard de casc americà)

mode de control

ON/IR/AUTO

Excés de consum d'energia

<0,1 W

Capacitat de la bateria

800-3200maH

Vida de la bateria

40-100H

augment

1X

FOV°

50 +/-1

Paral·lelisme de l'eix òptic

<0,05 °

IIT

Gen2+/3

Sistema de lents

F1.18 23 mm

MTF

120 LP/mm

Distorsió òptica

0,1% Màx

Il·luminació relativa

>75%

revestiment

Recobriment de banda ampla multicapa

Interval d'enfocament

250 mm-∞

Mode d'enfocament

instal·lació d'enfocament manual

Distància de l'alumne

20-45

Obertura de l'ocular

9 mm

Ajust de diòptria

+/- 5

Fora de l'eixmm 5-10

Ajust de l'espai dels ulls

Arbitràriament ajustable en continu

Interval d'ajust de la distància dels ulls

50-80 mm

IR

850 nm 20 mW

Detecció de voladura

Gira de costat desactiva

Temperatura de funcionament

-40--+55 ℃

Humitat relativa

5%-95%

Valoració ambiental

IP65/IP67

dimensions

110x100x90

pes

460G (sense bateria)

6
11

1. Instal·lació de la bateria

La bateria CR123 (marca de referència de la bateria) es mostra a la figura 1. Enganxeu la bateria al cartutx de bateria de visió nocturna.Permet que la coberta de la bateria i la rosca del cargol de la bateria s'uneixin, a continuació, girar en el sentit de les agulles del rellotge i ajustar-lo per completar la instal·lació de la bateria.

16

2. Configuració activada/desactivada

Com es mostra a la figura 2, gireu l'interruptor de treballel sentit de les agulles del rellotge. El botó indica la ubicació de "ON",quan el sistema comença a funcionar.

109

3. Ajust de distància de l'ocular

Com es mostra a la figura 3, connecteu el suport com a eix i manteniu tots dos
costats de l'instrument de visió nocturna amb les dues mans
Gireu en sentit horari o en sentit contrari.El poden utilitzar diferents usuaris
segons els seus Ajustar la distància entre els ulls i
confort fins que sigui adequat per a la distància entre els ulls.

125

4. Ajust de l'ocular

Trieu un objectiu amb una brillantor moderada.L'ocular està ajustat
Sense obrir la tapa de la lent.Com a la figura 4, gireu l'ocular
volant de mà en sentit horari o antihorari.Per combinar amb l'ocular,
quan es pot observar la imatge objectiu més clara a través d'un ocular,

128

5. Ajust de la lent objectiva

L'ajust de l'objectiu és necessari per veure l'objectiu a diferents distàncies.
Abans d'ajustar la lent, cal ajustar l'ocular segons l'anteriormètode.Quan ajusteu la lent de l'objectiu, trieu un objectiu d'entorn fosc.Com es mostra a la figura 5, obriu la coberta de la lent i apunteu a l'objectiu.
Gireu el volant d'enfocament en sentit horari o antihorari.
Fins que no vegeu la imatge més clara de l'objectiu, completeu l'ajustde la lent de l'objectiu.Quan observeu objectius a diferents distàncies,l'objectiu s'ha de tornar a ajustar segons el mètode anterior.

6. Mode de funcionament

L'interruptor de treball d'aquest producte té quatre engranatges.Hi ha quatre modes en total, excepte OFF.
Hi ha tres modes de treball: ON, IR i AT.Corresponent al mode de treball normal, mode auxiliar d'infrarojos i mode automàtic, etc.

7. Mode infrarojo

La il·luminació ambiental és molt baixa (ambient tot negre).Quan l'instrument de visió nocturna no pot observar imatges clares, l'interruptor de treball es pot girar en sentit horari a un torn.Com es mostra a la figura 2, el sistema entra en el mode "IR".En aquest moment, el producte està equipat amb il·luminació auxiliar infraroja per encendre.Assegureu-vos un ús normal en tots els entorns negres.
Nota: en mode IR, un equip similar és fàcil d'exposar.

8. Mode automàtic

El mode automàtic és diferent del mode "IR" i el mode automàtic inicia el sensor de detecció ambiental.Pot detectar la il·luminació ambiental en temps real i treballar amb referència al sistema de control d'il·luminació.En un entorn extremadament baix o extremadament fosc, el sistema activarà automàticament la il·luminació auxiliar infraroja i, quan la il·luminació ambiental pot complir l'observació normal, el sistema tanca automàticament "IR" i quan la il·luminació ambiental arriba a 40-100 Lux, tot el sistema està s'apaga automàticament per protegir els components del nucli fotosensible dels danys causats per la llum forta.

Preguntes habituals:

1. Sense poder
R. comproveu si la bateria està carregada.
B. comprova si hi ha electricitat a la bateria.
C. confirma que la llum ambiental no és massa forta.

2. La imatge objectiu no és clara.
A. comproveu l'ocular, si la lent de l'objectiu està bruta.
B. Comproveu que la coberta de la lent estigui oberta o no? Si és a la nit
C. confirmeu si l'ocular està ajustat correctament (consulteu l'operació d'ajust de l'ocular).
D. Confirmeu l'enfocament de la lent de l'objectiu, tant si s'ha acabat d'ajustar.r (referint l'operació d'enfocament de la lent de l'objectiu).
E. confirma si la llum infraroja està activada quan tots els entorns tornen.

3. La detecció automàtica no funciona
A. mode automàtic, quan la protecció automàtica de l'enlluernament no funciona.Comproveu si el departament de proves ambientals està bloquejat.
B. Flip, el sistema de visió nocturna no s'apaga ni s'instal·la automàticament al casc.Quan el sistema està en posició d'observació normal, el sistema no pot començar amb normalitat.Comproveu que la posició del suport del casc estigui fixada amb el producte.(instal·lació de barrets de referència).

Nota:

1. Llum anti-forta
El sistema de visió nocturna està dissenyat amb un dispositiu automàtic anti-enlluernament.Protegeix automàticament quan es trobi una llum forta.Tot i que la funció de protecció de la llum forta pot maximitzar la protecció del producte contra danys quan s'exposa a una llum forta, però la irradiació de llum intensa repetida també acumularà danys.Així que si us plau, no posis els productes en un entorn de llum forta durant molt de temps o moltes vegades.Per no causar danys permanents al producte.。

2. Resistent a la humitat
El disseny del producte de visió nocturna té una funció impermeable, la seva capacitat impermeable fins a IP67 (opcional), però l'entorn humit a llarg termini també erosionarà lentament el producte, causant danys al producte.Així que si us plau, emmagatzemeu el producte en un ambient sec.

3. Ús i conservació
Aquest producte és un producte fotoelèctric d'alta precisió.Si us plau, opereu estrictament segons les instruccions.Si us plau, traieu la bateria quan no s'utilitzi durant molt de temps.Mantingueu el producte en un ambient sec, ventilat i fresc i presteu atenció a l'ombrejat, a la pols i a la prevenció d'impactes.

4. No desmunteu ni repareu el producte durant l'ús o quan estigui danyat per un ús inadequat.Si us plau
contactar directament amb el distribuïdor.


  • Anterior:
  • Pròxim:

  • Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho