La visió nocturna DTS-13 és un nou producte desenvolupat basat en l'última tecnologia optoelectrònica amb un camp de visió de 50 graus.La imatge és clara, el funcionament és senzill.L'ampliació es pot canviar substituint la lent de l'objectiu.El dispositiu de visió nocturna té un il·luminador d'infrarojos integrat i un sistema de guany automàtic.El producte té una forta viabilitat i es pot utilitzar per a l'observació militar, el reconeixement de la defensa de fronteres i costaners, la vigilància de la seguretat pública, la recollida d'evidències, la lluita contra el contraban duaner, etc. a la nit sense il·luminació.És equipament per a departaments de seguretat pública, cossos policials armats, cossos especials de policia i patrulles de guàrdia
MODEL | DTS-13 |
Intensificador d'imatge | GEN2+ |
Ampliació | 1X |
Resolució (lp/mm) | 63-67 |
Fotocàtode | S25 |
S/N(dB) | 21-25 |
Sensibilitat lluminosa(uA/lm) | 500-650 |
MTTF | 10.000 |
FOV(grau) | 50+/-2 |
Distància de detecció(M) | 180-220 |
Cursor de graduació | Interna(opcional) |
Gamma diòptria | +5/-5 |
Sistema òptic | F1.2, 25 mm |
Revestiment | Recobriment de banda ampla multicapa |
Interval de distància(M) | 0,25--∞ |
Auto anti llum forta | Detecció de banda ampla d'alta sensibilitat |
Detecció de voladura | Detecció automàtica sòlida sense contacte |
Dimensions(mm) | 110*65*45 |
Materials | plàstic |
Pes(sense bateria) | 240g |
Tensió de la bateria | 2,6-4,2 V |
Tipus de bateria | CR123(A)x1 |
Vida de la bateria(H) | 80 (IR OFF) 40 (IR ON) |
Rang de temperatura(℃) | -40/+50 |
Interval d'humitat | 5%-98% |
Impermeable | IP65(IP67opcional) |
Com es mostra a la figura ①, inseriu la bateria CR123 (consulteu la marca de la bateria per a la polaritat) al dispositiu de visió nocturna. completar la instal·lació de la bateria.
Com es mostra a la figura 2, gireu l'interruptor de treball en el sentit de les agulles del rellotge.
El botó indica la ubicació de "ON", quan el sistema comença a funcionar.
Trieu un objectiu amb una brillantor moderada.L'ocular s'ajusta sense obrir la tapa de la lent.Com a la figura 3, gireu la roda de mà de l'ocular en sentit horari o antihorari.Per coincidir amb l'ocular, quan es pot observar la imatge de destinació més clara a través d'un ocular, l'ajust de l'ocular s'ha completat.Els diferents usuaris han de reajustar-se segons la seva visió.
L'ajust de l'objectiu és necessari per veure l'objectiu a diferents distàncies.Abans d'ajustar la lent, cal ajustar l'ocular segons el mètode anterior.Quan ajusteu la lent de l'objectiu, trieu un objectiu d'entorn fosc.Com es mostra a la figura 4, obriu la coberta de la lent i apunteu a l'objectiu.Gireu el volant d'enfocament en sentit horari o antihorari. Fins que no vegeu la imatge més clara de l'objectiu, completeu l'ajust de la lent de l'objectiu.Quan s'observen objectius a diferents distàncies, l'objectiu s'ha de tornar a ajustar segons el mètode anterior.
L'interruptor de treball d'aquest producte té quatre engranatges.Hi ha quatre modes en total, excepte OFF. Hi ha tres modes de treball: ON, IR i AT.Correspon al mode de treball normal, al mode auxiliar d'infrarojos i al mode automàtic, etc. Com es mostra a la figura 2.
La il·luminació ambiental és molt baixa (ambient tot negre).Quan l'instrument de visió nocturna no pot observar imatges clares, l'interruptor de treball es pot girar en sentit horari a un torn.Com es mostra a la figura 2, el sistema entra en el mode "IR".En aquest moment, el producte està equipat amb il·luminació auxiliar infraroja per encendre.Assegureu-vos un ús normal en tots els entorns negres.
Nota: en mode IR, un equip similar és fàcil d'exposar.
El mode automàtic és diferent del mode "IR" i el mode automàtic inicia el sensor de detecció ambiental.Pot detectar la il·luminació ambiental en temps real i treballar amb referència al sistema de control d'il·luminació.En un entorn extremadament baix o extremadament fosc, el sistema activarà automàticament la il·luminació auxiliar infraroja i, quan la il·luminació ambiental pot complir l'observació normal, el sistema tanca automàticament "IR" i quan la il·luminació ambiental arriba a 40-100 Lux, tot el sistema està s'apaga automàticament per protegir els components del nucli fotosensible dels danys causats per la llum forta.
1. Sense poder
R. comproveu si la bateria està carregada.
B. comprova si hi ha electricitat a la bateria.
C. confirma que la llum ambiental no és massa forta.
2. La imatge objectiu no és clara.
A. comproveu l'ocular, si la lent de l'objectiu està bruta.
B. Comproveu que la coberta de la lent estigui oberta o no? Si és a la nit
C. confirmeu si l'ocular està ajustat correctament (consulteu l'operació d'ajust de l'ocular).
D. Confirmeu l'enfocament de la lent de l'objectiu, tant si s'ha acabat d'ajustar.r (referint l'operació d'enfocament de la lent de l'objectiu).
E. confirma si la llum infraroja està activada quan tots els entorns tornen.
3.La detecció automàtica no funciona
A. mode automàtic, quan la protecció automàtica de l'enlluernament no funciona.Comproveu si el departament de proves ambientals està bloquejat.
B. Flip, el sistema de visió nocturna no s'apaga ni s'instal·la automàticament al casc.Quan el sistema està en posició d'observació normal, el sistema no pot començar amb normalitat.Si us plau, comproveu el
La posició del suport del casc es fixa amb el producte.(instal·lació de barrets de referència)
1. Llum anti-fort
El sistema de visió nocturna està dissenyat amb un dispositiu automàtic anti-enlluernament.Protegeix automàticament quan es trobi una llum forta.Tot i que la funció de protecció de la llum forta pot maximitzar la protecció del producte contra danys quan s'exposa a una llum forta, però la irradiació de llum intensa repetida també acumularà danys.Així que si us plau, no posis els productes en un entorn de llum forta durant molt de temps o moltes vegades.Per no causar danys permanents al producte.。
2.A prova d'humitat
El disseny del producte de visió nocturna té una funció impermeable, la seva capacitat impermeable fins a IP67 (opcional), però l'entorn humit a llarg termini també erosionarà lentament el producte, causant danys al producte.Així que si us plau, emmagatzemeu el producte en un ambient sec.
3.Ús i conservació
Aquest producte és un producte fotoelèctric d'alta precisió.Si us plau, opereu estrictament segons les instruccions.Si us plau, traieu la bateria quan no s'utilitzi durant molt de temps.Mantingueu el producte en un ambient sec, ventilat i fresc i presteu atenció a l'ombrejat, a la pols i a la prevenció d'impactes.
4. No desmunteu ni repareu el producte durant l'ús o quan estigui danyat per un ús inadequat.Si us plaucontactar directament amb el distribuïdor.